| Titre : | Reimagining the East: Traces of Orientalism and Post-Orientalism in R.F. Kuang’s Babel: Or the Necessity of Violence (2022) | | Type de document : | texte manuscrit | | Auteurs : | Ben Bougrine, Ahmed, Auteur ; Djabri ,Oussama Abderahmane Orabi, Auteur ; Amira Wafa Nouioua, Directeur de thèse | | Editeur : | Laghouat : University Amar Telidji - Department of English | | Année de publication : | 2025 | | Importance : | 70 P. | | Accompagnement : | CD | | Langues : | Anglais | | Catégories : | THESES :20 Langue et litterature anglaise
| | Mots-clés : | Orientalism colonialism post Orientalism postcolonialism | | Résumé : | The novel Babel: Or the Necessity of Violence by R.F. Kuang is a perfect example of how postcolonial literature can be used to examine the topics of colonialism, Orientalism, and resistance as a complex narrative about an alternative 1830s Oxford. This study examines how Kuang deconstructs the notion of Orientalism created by Edward Said by showing a fictional reality in which the British Empire uses the languages of Asia to perform imperial magic. The study will focus on the way the language, translation and magic used in the novel is both an instrument of colonial powers and resistance. Through the textual analysis and with the help of the postcolonial theory, this research will discuss how the novel represents colonial power relations, Orientalist discourse, and how translation contributes to maintaining and undermining colonial authority. The paper concludes that the novel by Kuang is an efficient way of breaking the old Orientalist stereotypes because the author decontextualizes translation as a two-edged tool. Via the magic system of silver-working in the novel, which substantiates the linguistic extraction, the research unveils how the British Empire abuses the Eastern languages in order to sustain its colonial rule. Nevertheless, the disruptive nature of the novel also lies in the fact that the characters such as Robin Swift employ their language talents as means of resisting the colonial oppression, thus subverting the narrative of the empire. The discussion goes on to examining the complicated connection between race and identity, and shows how the version of hybrid identities in the novel undermines the conventional binaries of East and West. The dissertation ends with the conclusion that the piece Babel does not only criticize the colonialism, but also provides the rethinking of the resistance and tells that multilingualism and cultural hybridity could be the strong opposing forces to the imperial dominance. Furthermore, the ethical aspects of the resistance and the place of violence in the postcolonial narratives can also be discussed in future in relation to the novel that makes a unique contribution to the development of the historical criticism and the innovative application of the speculative fiction as the means to subvert the colonial remains. | | note de thèses : | Master literature and civilization |
Reimagining the East: Traces of Orientalism and Post-Orientalism in R.F. Kuang’s Babel: Or the Necessity of Violence (2022) [texte manuscrit] / Ben Bougrine, Ahmed, Auteur ; Djabri ,Oussama Abderahmane Orabi, Auteur ; Amira Wafa Nouioua, Directeur de thèse . - Laghouat : University Amar Telidji - Department of English, 2025 . - 70 P. + CD. Langues : Anglais | Catégories : | THESES :20 Langue et litterature anglaise
| | Mots-clés : | Orientalism colonialism post Orientalism postcolonialism | | Résumé : | The novel Babel: Or the Necessity of Violence by R.F. Kuang is a perfect example of how postcolonial literature can be used to examine the topics of colonialism, Orientalism, and resistance as a complex narrative about an alternative 1830s Oxford. This study examines how Kuang deconstructs the notion of Orientalism created by Edward Said by showing a fictional reality in which the British Empire uses the languages of Asia to perform imperial magic. The study will focus on the way the language, translation and magic used in the novel is both an instrument of colonial powers and resistance. Through the textual analysis and with the help of the postcolonial theory, this research will discuss how the novel represents colonial power relations, Orientalist discourse, and how translation contributes to maintaining and undermining colonial authority. The paper concludes that the novel by Kuang is an efficient way of breaking the old Orientalist stereotypes because the author decontextualizes translation as a two-edged tool. Via the magic system of silver-working in the novel, which substantiates the linguistic extraction, the research unveils how the British Empire abuses the Eastern languages in order to sustain its colonial rule. Nevertheless, the disruptive nature of the novel also lies in the fact that the characters such as Robin Swift employ their language talents as means of resisting the colonial oppression, thus subverting the narrative of the empire. The discussion goes on to examining the complicated connection between race and identity, and shows how the version of hybrid identities in the novel undermines the conventional binaries of East and West. The dissertation ends with the conclusion that the piece Babel does not only criticize the colonialism, but also provides the rethinking of the resistance and tells that multilingualism and cultural hybridity could be the strong opposing forces to the imperial dominance. Furthermore, the ethical aspects of the resistance and the place of violence in the postcolonial narratives can also be discussed in future in relation to the novel that makes a unique contribution to the development of the historical criticism and the innovative application of the speculative fiction as the means to subvert the colonial remains. | | note de thèses : | Master literature and civilization |
|