Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :

Titre : | Analyse lexico-sémantique des noms divins cités dans le coran : Cas : de sourate El-Hajj Traduction de Muhammad Hamidullah | Type de document : | texte manuscrit | Auteurs : | Abderrazak Belaghit, Auteur ; Khaled DEHILI, Auteur ; Assia Horr, Directeur de thèse | Editeur : | Laghouat : Université Amar Telidji - Département de français | Année de publication : | 2023 | Accompagnement : | 1 disque optique numérique (CD-ROM) | Langues : | Français | Catégories : | THESES :21 Langue et litterature française
| Mots-clés : | lexico sémantique, noms divins, traduction, terme religieux, islamique | Résumé : | Ce mémoire relève du domaine de sciences du langage vise à analyser les noms divins dans la sourate Al-Hajj, afin de faire une analyse qui suppose une étude des aspects lexicosémantiques qui se trouvent dans ces dernières.
Pour ce faire, nous avons mené une étude de dix-sept noms divins trouvés dans la sourate AlHajj, et cela en étudiant les aspects lexicaux et sémantiques de ces noms Nous avons constitué un tableau contenant ces noms divins avec leur traduction en français (traduction de Hamidullah Muhammad) et le numéro de verset de chacun d'eux.
Enfin, nous avons analysé chaque nom en présentant sa définition lexicale à l'aide du TLF (Dictionnaire Informatisé) et sa définition religieuse à travers deux glossaires en ligne et à la fin de chaque nom divin un commentaire a été fait afin d’identifier les points de différence et de similitude les plus pertinents.
Au final, nous avons conclu que le terme religieux dont le sens est présenté dans le TLF ne correspond pas nécessairement au vrai sens trouvé dans son sens arabe, c'est-à-dire son sens culturel et intellectuel porté par le contexte arabo-islamique | note de thèses : | Master en Sciences Du Langage |
Analyse lexico-sémantique des noms divins cités dans le coran : Cas : de sourate El-Hajj Traduction de Muhammad Hamidullah [texte manuscrit] / Abderrazak Belaghit, Auteur ; Khaled DEHILI, Auteur ; Assia Horr, Directeur de thèse . - Laghouat : Université Amar Telidji - Département de français, 2023 . - + 1 disque optique numérique (CD-ROM). Langues : Français Catégories : | THESES :21 Langue et litterature française
| Mots-clés : | lexico sémantique, noms divins, traduction, terme religieux, islamique | Résumé : | Ce mémoire relève du domaine de sciences du langage vise à analyser les noms divins dans la sourate Al-Hajj, afin de faire une analyse qui suppose une étude des aspects lexicosémantiques qui se trouvent dans ces dernières.
Pour ce faire, nous avons mené une étude de dix-sept noms divins trouvés dans la sourate AlHajj, et cela en étudiant les aspects lexicaux et sémantiques de ces noms Nous avons constitué un tableau contenant ces noms divins avec leur traduction en français (traduction de Hamidullah Muhammad) et le numéro de verset de chacun d'eux.
Enfin, nous avons analysé chaque nom en présentant sa définition lexicale à l'aide du TLF (Dictionnaire Informatisé) et sa définition religieuse à travers deux glossaires en ligne et à la fin de chaque nom divin un commentaire a été fait afin d’identifier les points de différence et de similitude les plus pertinents.
Au final, nous avons conclu que le terme religieux dont le sens est présenté dans le TLF ne correspond pas nécessairement au vrai sens trouvé dans son sens arabe, c'est-à-dire son sens culturel et intellectuel porté par le contexte arabo-islamique | note de thèses : | Master en Sciences Du Langage |
|
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
Thlf 21.367 | Thlf 21.367 | CD | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |