Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche

Titre : | Interpreter pour traduire | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Danica Seleskovitch, Auteur ; Marianne Lederer, Auteur | Mention d'édition : | 4e ed. rev. et corr. | Editeur : | Paris : Didier | Année de publication : | 2001 | Importance : | 311 p. | Format : | 24 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-86460-641-3 | Prix : | Prix : 22,90 EUR : 150,21 F | Note générale : | Bibliogr. p. 309-311 | Langues : | Français | Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques
| Mots-clés : | Linguistique traduire | Résumé : | Interpréter pour traduire, c'est comprendre au-delà des mots puis exprimer un sens déverbalisé. Le principe fondamental dont s'inspirent les articles réunis ici est que le processus de la traduction est le même, quelles que soient les langues et quels que soient les genres de texte. Le passage d'un texte à une pensée non verbale, de celle-ci à un autre texte est indépendant des langues ; il n'est différent de celui de l'énonciation ou de la compréhension d'une parole dans une communication unilingue ; toutefois son observation est plus facile à travers la réexpression du vouloir dire dans une autre langue qu'il ne l'est dans une même langue au reçu de l'évanescente chaîne sonore ou des mots figés durablement dans l'écrit.
|
Interpreter pour traduire [texte imprimé] / Danica Seleskovitch, Auteur ; Marianne Lederer, Auteur . - 4e ed. rev. et corr. . - Paris : Didier, 2001 . - 311 p. ; 24 cm. ISBN : 978-2-86460-641-3 : Prix : 22,90 EUR : 150,21 F Bibliogr. p. 309-311 Langues : Français Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques
| Mots-clés : | Linguistique traduire | Résumé : | Interpréter pour traduire, c'est comprendre au-delà des mots puis exprimer un sens déverbalisé. Le principe fondamental dont s'inspirent les articles réunis ici est que le processus de la traduction est le même, quelles que soient les langues et quels que soient les genres de texte. Le passage d'un texte à une pensée non verbale, de celle-ci à un autre texte est indépendant des langues ; il n'est différent de celui de l'énonciation ou de la compréhension d'une parole dans une communication unilingue ; toutefois son observation est plus facile à travers la réexpression du vouloir dire dans une autre langue qu'il ne l'est dans une même langue au reçu de l'évanescente chaîne sonore ou des mots figés durablement dans l'écrit.
|
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
448.103-1 | 448.103-1 | Livre interne | BIBLIOTHEQUE CENTRALE | Lettres et Langue Françaises (bc) | Disponible |

Titre : | Pédagogie raisonnée de l'interprétation | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Danica Seleskovitch, Auteur ; Marianne Lederer, Auteur | Mention d'édition : | 2e éd. corr. et augm. | Editeur : | Paris : Didier érudition | Année de publication : | 2002 | Autre Editeur : | Luxembourg : OPOCE | Collection : | Traductologie | Importance : | 388 p | Présentation : | couv. ill. | Format : | 24 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-86460-640-6 | Note générale : | Bibliogr. p. 377-379 | Langues : | Français | Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques
| Mots-clés : | Traduction Étude et enseignement | Résumé : | Cette étude fait ressortir que s'il existe des correspondances entre les langues à tous les niveaux (marques morphologiques, syntagmes, alignements syntaxiques, motivations lexicales, sémantisme), la mise en œuvre de ces correspondances ne constitue pas pour autant une méthode d'enseignement. L'interprétation n'est pas une traduction au sens d'un passage direct d'une langue à une autre, de sorte que son enseignement ne se confond pas avec l'enseignement des langues. Il s'agit bien au contraire d'accéder aux sens des discours et d'exprimer ces sens en créant des équivalences inédites en langue d'arrivée. C'est affaire de méthode. L'étudiant doit acquérir cette méthode, l'enseignant la lui donner. |
Pédagogie raisonnée de l'interprétation [texte imprimé] / Danica Seleskovitch, Auteur ; Marianne Lederer, Auteur . - 2e éd. corr. et augm. . - Paris : Didier érudition : Luxembourg : OPOCE, 2002 . - 388 p : couv. ill. ; 24 cm. - ( Traductologie) . ISBN : 978-2-86460-640-6 Bibliogr. p. 377-379 Langues : Français Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques
| Mots-clés : | Traduction Étude et enseignement | Résumé : | Cette étude fait ressortir que s'il existe des correspondances entre les langues à tous les niveaux (marques morphologiques, syntagmes, alignements syntaxiques, motivations lexicales, sémantisme), la mise en œuvre de ces correspondances ne constitue pas pour autant une méthode d'enseignement. L'interprétation n'est pas une traduction au sens d'un passage direct d'une langue à une autre, de sorte que son enseignement ne se confond pas avec l'enseignement des langues. Il s'agit bien au contraire d'accéder aux sens des discours et d'exprimer ces sens en créant des équivalences inédites en langue d'arrivée. C'est affaire de méthode. L'étudiant doit acquérir cette méthode, l'enseignant la lui donner. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
448.102-1 | 448.102-1 | Livre interne | BIBLIOTHEQUE CENTRALE | Lettres et Langue Françaises (bc) | Disponible |
448.102-3 | 448.102-3 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |

Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
448.172-3-1 | 448.172-3-1 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |
448.172-4-1 | 448.172-4-1 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |
448.172-5-1 | 448.172-5-1 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |
448.172-6-1 | 448.172-6-1 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |

Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
840.15-1-1 | 840.15-1-1 | Livre interne | BIBLIOTHEQUE CENTRALE | Lettres et Langue Françaises (bc) | Disponible |

Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
448.172-3-2 | 448.172-3-2 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |

Permalink
Permalink