Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'éditeur
Éditeur Éditions de l'éclat
localisé à Paris
Collections rattachées
Documents disponibles chez cet éditeur



Le sens littéral / Francois Recanati
Titre : Le sens littéral : langage, contexte, contenu Type de document : texte imprimé Auteurs : Francois Recanati, Auteur ; Claude Pichevin, Traducteur Editeur : Paris : Éditions de l'éclat Année de publication : 2007 Collection : Tiré à part Importance : 1 vol. (263 p.) Format : 22 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84162-133-0 Note générale : Traduction de : Literal meaning Langues : Français Langues originales : Anglais Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Sémantique (philosophie) Contexte (linguistique) Index. décimale : 448 Résumé : Dans ce livre, François Recanati fait revivre un débat oublié et montre sa pertinence pour les recherches contemporaines en linguistique et en philosophie du langage. Les phrases du langage possèdent-elles un contenu sémantique déterminé, fixé par les conventions linguistiques, ou bien ne possèdent-elles qu'un potentiel de sens que le contexte doit actualiser et moduler ? Entre littéralisme et contextualisme, Recanati brosse un tableau complet des recherches sur l'interface sémantique/pragmatique et l'interaction entre signification linguistique et contexte, tout en défendant ses propres positions dans le débat en cours. Le sens littéral a fait l'objet de discussions nourries depuis la parution de la version anglaise en 2004 et le débat qu'il a lancé se poursuit dans les revues philosophiques et linguistiques du monde entier. L'ouvrage a déjà été traduit en espagnol et en japonais. Le sens littéral : langage, contexte, contenu [texte imprimé] / Francois Recanati, Auteur ; Claude Pichevin, Traducteur . - Paris : Éditions de l'éclat, 2007 . - 1 vol. (263 p.) ; 22 cm.. - (Tiré à part) .
ISBN : 978-2-84162-133-0
Traduction de : Literal meaning
Langues : Français Langues originales : Anglais
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Sémantique (philosophie) Contexte (linguistique) Index. décimale : 448 Résumé : Dans ce livre, François Recanati fait revivre un débat oublié et montre sa pertinence pour les recherches contemporaines en linguistique et en philosophie du langage. Les phrases du langage possèdent-elles un contenu sémantique déterminé, fixé par les conventions linguistiques, ou bien ne possèdent-elles qu'un potentiel de sens que le contexte doit actualiser et moduler ? Entre littéralisme et contextualisme, Recanati brosse un tableau complet des recherches sur l'interface sémantique/pragmatique et l'interaction entre signification linguistique et contexte, tout en défendant ses propres positions dans le débat en cours. Le sens littéral a fait l'objet de discussions nourries depuis la parution de la version anglaise en 2004 et le débat qu'il a lancé se poursuit dans les revues philosophiques et linguistiques du monde entier. L'ouvrage a déjà été traduit en espagnol et en japonais. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 448.4-1 448.4-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 440.10-3 440.10-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible Agriculture des jardins / Gregorio de los Ríos
Titre : Agriculture des jardins : qui traite de la manière dont on doit faire pousser, gouverner et conserver les plantes, et de toutes les autres choses qui sont requises à cet effet, faisant le point sur chacune d'elles Type de document : texte imprimé Auteurs : Gregorio de los Ríos, Auteur Editeur : Paris : Éditions de l'éclat Année de publication : 2007 Collection : Philosophie imaginaire Importance : 185 p. Présentation : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. Format : 25 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84162-150-7 Note générale : Traduction de : Agricultura de jardines : que trata de la manera que se ha de criar, governar, y conservar la plantas y todas las demás cosas que para esto se requieren.. Langues : Français Langues originales : Espagnol Catégories : AGRONOMIE:630 Generalites, dictionnaires, seminaires, Proceeding Mots-clés : Jardinage -- Ouvrages avant 1800 Résumé : Semer, planter, bouturer et arroser les fleurs, marcoter, greffer et tailler les arbres, agencer des massifs, nourrir et conserver le rossignol dans son jardin, faire des bouquets, l'Agriculture des jardins, écrit en Castillan et publié pour la première fois en 1592, rompt avec une tradition qui voulait qu'un jardin fut essentiellement fonctionnel. Aux plantes médicinales, Vivrières ou potagères, Gregorio de los Rios, jardinier du roi d'Espagne, Philippe II en charge de la Casa de Campo, à l'ouest de Madrid, préfère l'angélica et les besicos de monjas, la yerba donzela et les maravillas, l'estramallar et les pajarillas, et nous livre l'un des premiers traités de jardinage en Europe, inaugurant une nouvelle " idée de jardin " consacré désormais aux plaisirs des sens Agriculture des jardins : qui traite de la manière dont on doit faire pousser, gouverner et conserver les plantes, et de toutes les autres choses qui sont requises à cet effet, faisant le point sur chacune d'elles [texte imprimé] / Gregorio de los Ríos, Auteur . - Paris : Éditions de l'éclat, 2007 . - 185 p. : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. ; 25 cm.. - (Philosophie imaginaire) .
ISBN : 978-2-84162-150-7
Traduction de : Agricultura de jardines : que trata de la manera que se ha de criar, governar, y conservar la plantas y todas las demás cosas que para esto se requieren..
Langues : Français Langues originales : Espagnol
Catégories : AGRONOMIE:630 Generalites, dictionnaires, seminaires, Proceeding Mots-clés : Jardinage -- Ouvrages avant 1800 Résumé : Semer, planter, bouturer et arroser les fleurs, marcoter, greffer et tailler les arbres, agencer des massifs, nourrir et conserver le rossignol dans son jardin, faire des bouquets, l'Agriculture des jardins, écrit en Castillan et publié pour la première fois en 1592, rompt avec une tradition qui voulait qu'un jardin fut essentiellement fonctionnel. Aux plantes médicinales, Vivrières ou potagères, Gregorio de los Rios, jardinier du roi d'Espagne, Philippe II en charge de la Casa de Campo, à l'ouest de Madrid, préfère l'angélica et les besicos de monjas, la yerba donzela et les maravillas, l'estramallar et les pajarillas, et nous livre l'un des premiers traités de jardinage en Europe, inaugurant une nouvelle " idée de jardin " consacré désormais aux plaisirs des sens Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 630.63-1 630.63-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Agronomie (bc) Disponible 635-16-1 635-16-1 Livre externe BIBLIOTHEQUE DE FACULTE DES SCIENCES Agronomie (SCI) Disponible Sur l'étude de la poésie grecque, 1797 / Schlegel, Friedrich von
Titre : Sur l'étude de la poésie grecque, 1797 : traduit de l'allemand et présenté par Type de document : texte imprimé Auteurs : Schlegel, Friedrich von, Auteur ; Marie-Laure Monfort, Traducteur Editeur : Paris : Éditions de l'éclat Année de publication : 2012 Collection : Polemos Importance : 1 vol. (231 p.) Format : 18 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84162-276-4 Note générale : Traduction de : Über das Studium der Griechischen Poesie Langues : Français Langues originales : Allemand Mots-clés : Poésie grecque Résumé : Dans l'âme de Sophocle, l'ivresse divine de Dionysos, la profonde inventivité d'Athéna, la sagesse discrète d'Apollon étaient uniformément confondues", écrit Friedrich Schlegel dans Sur l'étude de la poésie grecque, ouvrant ainsi la voie à une compréhension nouvelle des phénomènes esthétiques, systématisée par Nietzsche près d'un siècle plus tard, dans la dualité de l'apollinien et du dionysiaque. Ainsi, cet écrit du jeune Schlegel, publié en 1797 et inédit en français, inaugure une "idée de la poésie" en rupture radicale avec le classicisme et peut être considéré comme la première esquisse d'une théorie esthétique du Romantisme. "Quand on lit, au début de sa dissertation Sur l'étude de la poésie grecque, le panorama des tendances artistiques de son temps qu'offre Schlegel, il semble qu'il ait eu une conscience plus ou moins claire de l'analogie entre la problématique de la théorie de l'art et celle de la théorie de la connaissance", écrivait Walter Benjamin. Sur l'étude de la poésie grecque, 1797 : traduit de l'allemand et présenté par [texte imprimé] / Schlegel, Friedrich von, Auteur ; Marie-Laure Monfort, Traducteur . - Paris : Éditions de l'éclat, 2012 . - 1 vol. (231 p.) ; 18 cm.. - (Polemos) .
ISBN : 978-2-84162-276-4
Traduction de : Über das Studium der Griechischen Poesie
Langues : Français Langues originales : Allemand
Mots-clés : Poésie grecque Résumé : Dans l'âme de Sophocle, l'ivresse divine de Dionysos, la profonde inventivité d'Athéna, la sagesse discrète d'Apollon étaient uniformément confondues", écrit Friedrich Schlegel dans Sur l'étude de la poésie grecque, ouvrant ainsi la voie à une compréhension nouvelle des phénomènes esthétiques, systématisée par Nietzsche près d'un siècle plus tard, dans la dualité de l'apollinien et du dionysiaque. Ainsi, cet écrit du jeune Schlegel, publié en 1797 et inédit en français, inaugure une "idée de la poésie" en rupture radicale avec le classicisme et peut être considéré comme la première esquisse d'une théorie esthétique du Romantisme. "Quand on lit, au début de sa dissertation Sur l'étude de la poésie grecque, le panorama des tendances artistiques de son temps qu'offre Schlegel, il semble qu'il ait eu une conscience plus ou moins claire de l'analogie entre la problématique de la théorie de l'art et celle de la théorie de la connaissance", écrivait Walter Benjamin. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 843.260-3 843.260-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible 843.260-4 843.260-4 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible 843.260-5 843.260-5 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible