Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'auteur
Auteur Françoise Gadet
Documents disponibles écrits par cet auteur



Le français au contact d'autres langues / Françoise Gadet
Titre : Le français au contact d'autres langues Type de document : texte imprimé Auteurs : Françoise Gadet, Auteur ; Ralph Ludwig, Auteur Editeur : Paris [France] : Ophrys Année de publication : 2014 Collection : Collection L'essentiel français Importance : 1 vol. (VII-134 p.) Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7080-1362-9 Note générale : Bibliogr. p. 129-131. Notes bibliogr. Index Langues : Français Mots-clés : Français ؛ Variation linguistique ؛Langues en contact ؛Créolisation Résumé : Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres langues, relevant de groupes linguistiques des plus divers. En Europe, il est au contact des langues régionales, des langues des confins et des langues déterritorialisées de l'immigration ; ailleurs, principalement en Amérique et en Afrique, il côtoie des langues autochtones sur les territoires d'expansion et de colonisation mais aussi d'autres langues européennes «exportées», notamment l'anglais. Or, ces contacts ne sont pas sans effet. La culture linguistique française et francophone n'a pas toujours eu une attitude très ouverte envers le contact linguistique. Mais, de façon récente, des mouvements inverses se sont fait jour, car l'hybridation linguistique, contrepartie d'une hybridation culturelle, en vient à constituer des symboles sociaux ou identitaires. Le français actuel connaît ainsi une large gamme d'effets de contacts linguistiques : cohabitation avec d'autres langues, emprunts aux langues en contact, créolisations, émergence de codes hybrides ou de langues mixtes.
L'analyse des phénomènes à l'oeuvre, à travers des extraits de corpus oraux, d'exemples empruntés à la littérature, au cinéma, à la BD ou à des chansons, permet aux auteurs de s'interroger sur les évolutions actuelles et futures de la langue française dans cette francophonie en contact. Beaucoup des situations décrites sont en effet mouvantes du fait de l'actuelle globalisation, où les occasions de contact s'intensifient en lien à la mobilité accrue des populations.
Cet ouvrage intéressera les enseignants et les apprenants de français (langue maternelle, seconde et étrangère), les étudiants de filières universitaires de linguistique et de sciences humaines, les décideurs en matière de politique linguistique, et le grand public intéressé par la francophonie.
Le français au contact d'autres langues [texte imprimé] / Françoise Gadet, Auteur ; Ralph Ludwig, Auteur . - Paris (France) : Ophrys, 2014 . - 1 vol. (VII-134 p.) ; 21 cm. - (Collection L'essentiel français) .
ISBN : 978-2-7080-1362-9
Bibliogr. p. 129-131. Notes bibliogr. Index
Langues : Français
Mots-clés : Français ؛ Variation linguistique ؛Langues en contact ؛Créolisation Résumé : Le français revêt une grande diversité à travers le monde, héritage d'histoires très diverses. Et partout, il se trouve en contact avec d'autres langues, relevant de groupes linguistiques des plus divers. En Europe, il est au contact des langues régionales, des langues des confins et des langues déterritorialisées de l'immigration ; ailleurs, principalement en Amérique et en Afrique, il côtoie des langues autochtones sur les territoires d'expansion et de colonisation mais aussi d'autres langues européennes «exportées», notamment l'anglais. Or, ces contacts ne sont pas sans effet. La culture linguistique française et francophone n'a pas toujours eu une attitude très ouverte envers le contact linguistique. Mais, de façon récente, des mouvements inverses se sont fait jour, car l'hybridation linguistique, contrepartie d'une hybridation culturelle, en vient à constituer des symboles sociaux ou identitaires. Le français actuel connaît ainsi une large gamme d'effets de contacts linguistiques : cohabitation avec d'autres langues, emprunts aux langues en contact, créolisations, émergence de codes hybrides ou de langues mixtes.
L'analyse des phénomènes à l'oeuvre, à travers des extraits de corpus oraux, d'exemples empruntés à la littérature, au cinéma, à la BD ou à des chansons, permet aux auteurs de s'interroger sur les évolutions actuelles et futures de la langue française dans cette francophonie en contact. Beaucoup des situations décrites sont en effet mouvantes du fait de l'actuelle globalisation, où les occasions de contact s'intensifient en lien à la mobilité accrue des populations.
Cet ouvrage intéressera les enseignants et les apprenants de français (langue maternelle, seconde et étrangère), les étudiants de filières universitaires de linguistique et de sciences humaines, les décideurs en matière de politique linguistique, et le grand public intéressé par la francophonie.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 447.2-2 447.2-2 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Sciences économiques (afl) Disponible 447.2-3 447.2-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Sciences économiques (afl) Disponible La langue française, passions et polémiques / Marie-Anne Paveau
Titre : La langue française, passions et polémiques Type de document : texte imprimé Auteurs : Marie-Anne Paveau, Auteur ; Laurence Rosier, Auteur ; Françoise Gadet, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Éditions Vuibert Année de publication : 2008 Importance : 377 p Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7117-1488-9 Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Purisme (linguistique) Français (langue ) Variation linguistique Normalisation Résumé : La langue française est une affaire d'Etat. Faites mine de toucher à l'accent circonflexe, et c'est la guerre civile ; réformez l'orthographe, et c'est une quasi-révolution ; féminisez les noms de métier, et l'on crie à la " clitocratie ". Partout on corrige, on norme et on ordonne, au nom de la " clarté française ". La langue serait pure et il faudrait la protéger : prime-time et casting sont de perfides emprunts, j'vais au coiffeur et c'est lui que j'te parle sont des formes " vulgaires " et " incorrectes ", descendre en bas est un stupide pléonasme. Ces attitudes constituent une posture passionnément française : le purisme. Idéologiquement réactionnaire, et en même temps socialement nécessaire, le discours puriste s'oppose à celui des linguistes. Ces derniers ne condamnent pas ces personnes qui vont à l'infirmière et font un break ou prévoient d'avance mais ils enregistrent des productions ayant leur propre logique. Pour le puriste, il faut parler selon les normes ; pour le linguiste, les gens produisent des formes. Deux manières de voir la langue, traditionnellement opposées, sont ici articulées de façon inédite. A travers de nombreux exemples, souvent drôles, extraits de blogs, de conversations saisies dans la rue, d'émissions de télévision ou de textes classiques, cet ouvrage sur le français, plein d'humour et de finesse, nous invite à revisiter notre langue telle qu'elle est et non telle qu'on la fantasme. Passions et polémiques au programme ! La langue française, passions et polémiques [texte imprimé] / Marie-Anne Paveau, Auteur ; Laurence Rosier, Auteur ; Françoise Gadet, Préfacier, etc. . - Paris : Éditions Vuibert, 2008 . - 377 p ; 24 cm.
ISBN : 978-2-7117-1488-9
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Purisme (linguistique) Français (langue ) Variation linguistique Normalisation Résumé : La langue française est une affaire d'Etat. Faites mine de toucher à l'accent circonflexe, et c'est la guerre civile ; réformez l'orthographe, et c'est une quasi-révolution ; féminisez les noms de métier, et l'on crie à la " clitocratie ". Partout on corrige, on norme et on ordonne, au nom de la " clarté française ". La langue serait pure et il faudrait la protéger : prime-time et casting sont de perfides emprunts, j'vais au coiffeur et c'est lui que j'te parle sont des formes " vulgaires " et " incorrectes ", descendre en bas est un stupide pléonasme. Ces attitudes constituent une posture passionnément française : le purisme. Idéologiquement réactionnaire, et en même temps socialement nécessaire, le discours puriste s'oppose à celui des linguistes. Ces derniers ne condamnent pas ces personnes qui vont à l'infirmière et font un break ou prévoient d'avance mais ils enregistrent des productions ayant leur propre logique. Pour le puriste, il faut parler selon les normes ; pour le linguiste, les gens produisent des formes. Deux manières de voir la langue, traditionnellement opposées, sont ici articulées de façon inédite. A travers de nombreux exemples, souvent drôles, extraits de blogs, de conversations saisies dans la rue, d'émissions de télévision ou de textes classiques, cet ouvrage sur le français, plein d'humour et de finesse, nous invite à revisiter notre langue telle qu'elle est et non telle qu'on la fantasme. Passions et polémiques au programme ! Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 448.226-1 448.226-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 448.226-2 448.226-2 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 448.226-5 448.226-5 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible 448.223-3 448.223-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 448.223-4 448.223-4 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible