Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail d'une collection
Sous-collection Linguistica
- Éditeur : Schena
- Collection : Biblioteca della ricerca
- ISSN : pas d'ISSN
Documents disponibles dans la sous-collection



La construction du sens dans le dictionnaire / Giovanni Dotoli
Titre : La construction du sens dans le dictionnaire Type de document : texte imprimé Auteurs : Giovanni Dotoli, Auteur ; Henri Meschonnic, Préfacier, etc. Editeur : Fasano [Italie] : Schena Année de publication : 2008 Autre Editeur : Paris : Éditions Hermann Collection : Biblioteca della ricerca Sous-collection : Linguistica num. 33 Importance : 208 p. Présentation : ill Format : 21 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-88-8229-774-9 Note générale : 2éme ISBN 978-2-7056-6766-5 (Hermann) Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Lexicographie Signification (linguistique) Résumé : Le sens, c'est aussi une direction. Il ne s'agit pas seulement de savoir ce que les mots veulent dire, il s'agit aussi de savoir où on va, où on veut nous emmener, en construisant le sens, pas rien que de tel ou tel mot, mais le sens des discours.
Et les dictionnaires courent après les discours, c'est même ce qui fait toute la différence entre les bons dictionnaires, et certains sont célèbres, et ces stocks de mots dont Wilhelm-Guillaume de Humboldt disait que les dictionnaires et les grammaires sont à peine comparables au squelette mort du langage. La différence (je ne parle pas des dictionnaires bilingues, qui ont des circonstances atténuantes pour donner un mot d'une langue pour un mot de l'autre) la différence est dans le trésor. Trésor, mot médiéval pour désigner ces rassemblements de notions, de savoirs. Ainsi le Littré est un trésor de belles phrases du XVIIe et du XVIIIe siècle. Après, pour lui, ce n'était plus que décadence.
Trésor, au Moyen Âge, pour les recueils du savoir, calquait le latin thésaurus, dépôt d'objets précieux, titre fréquent de dictionnaires et d'encyclopédies à partir du XIIIe siècle. Et Jean Nicot en 1606 intitule encore son dictionnaire Thresor de la langue françoise, tant Ancienne que Moderne.
C'est pour des exemples semblables que Giovanni Dotoli a raison de dire que le dictionnaire «contient l'univers des sens d'une langue» (p. 23). Car l'unité y est le mot, mais dans les cas - innombrables - qui sont les meilleurs, le mot est l'occasion de déborder du mot, de montrer, comme dit encore Humboldt, que les mots ne précèdent pas le discours, mais ils procèdent du discours.
En apparence, il n'y a que du lexique, des unités lexicales. Indiscutable. En réalité on entre dans des phrases et des phrases. Dans un dictionnaire où les citations abondent, on apprend deux choses : l'entrée dans des mondes chaque fois différents, et comment le dictionnaire, pour définir chaque fois le mot de départ, est du langage qui parle du langage. Ce qu'on appelle le métalangaLa construction du sens dans le dictionnaire [texte imprimé] / Giovanni Dotoli, Auteur ; Henri Meschonnic, Préfacier, etc. . - Fasano (Italie) : Schena : Paris : Éditions Hermann, 2008 . - 208 p. : ill ; 21 cm.. - (Biblioteca della ricerca. Linguistica; 33) .
ISBN : 978-88-8229-774-9
2éme ISBN 978-2-7056-6766-5 (Hermann)
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:448 Linguistiques Mots-clés : Lexicographie Signification (linguistique) Résumé : Le sens, c'est aussi une direction. Il ne s'agit pas seulement de savoir ce que les mots veulent dire, il s'agit aussi de savoir où on va, où on veut nous emmener, en construisant le sens, pas rien que de tel ou tel mot, mais le sens des discours.
Et les dictionnaires courent après les discours, c'est même ce qui fait toute la différence entre les bons dictionnaires, et certains sont célèbres, et ces stocks de mots dont Wilhelm-Guillaume de Humboldt disait que les dictionnaires et les grammaires sont à peine comparables au squelette mort du langage. La différence (je ne parle pas des dictionnaires bilingues, qui ont des circonstances atténuantes pour donner un mot d'une langue pour un mot de l'autre) la différence est dans le trésor. Trésor, mot médiéval pour désigner ces rassemblements de notions, de savoirs. Ainsi le Littré est un trésor de belles phrases du XVIIe et du XVIIIe siècle. Après, pour lui, ce n'était plus que décadence.
Trésor, au Moyen Âge, pour les recueils du savoir, calquait le latin thésaurus, dépôt d'objets précieux, titre fréquent de dictionnaires et d'encyclopédies à partir du XIIIe siècle. Et Jean Nicot en 1606 intitule encore son dictionnaire Thresor de la langue françoise, tant Ancienne que Moderne.
C'est pour des exemples semblables que Giovanni Dotoli a raison de dire que le dictionnaire «contient l'univers des sens d'une langue» (p. 23). Car l'unité y est le mot, mais dans les cas - innombrables - qui sont les meilleurs, le mot est l'occasion de déborder du mot, de montrer, comme dit encore Humboldt, que les mots ne précèdent pas le discours, mais ils procèdent du discours.
En apparence, il n'y a que du lexique, des unités lexicales. Indiscutable. En réalité on entre dans des phrases et des phrases. Dans un dictionnaire où les citations abondent, on apprend deux choses : l'entrée dans des mondes chaque fois différents, et comment le dictionnaire, pour définir chaque fois le mot de départ, est du langage qui parle du langage. Ce qu'on appelle le métalangaRéservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 443.40-1 443.40-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 448.444-3 448.444-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 448.444-4 448.444-4 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 448.444-5 448.444-5 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 448.444-6 448.444-6 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible
Bibliothèque Centrale Université de Laghouat



Se connecter
Mot de passe oublié ?
Adresse
Bibliothèque Centrale Université de LaghouatRoute de Ghardaia
03000 Laghouat
Algérie
029 93 40 34
contact