Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'éditeur
Éditeur Bayard Editions
localisé à Paris
Collections rattachées
Documents disponibles chez cet éditeur
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche

Titre : | Sur la traduction | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Paul Ricoeur, Auteur | Editeur : | Paris : Bayard Editions | Année de publication : | 2003 | Importance : | 68 p. | Format : | 18 cm | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-227-47367-6 | Prix : | 9,90 EUR | Note générale : | Contient : "Defi et bonheur de la traduction", discours prononce a l'Institut historique allemand le 15 avril 1997 ; "Le paradigme de la traduction", extr. de la revue "Esprit", n� 853, juin 1999 ; "Un passage : traduire l'intraduisible", texte inedit | Langues : | Français | Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue
| Mots-clés : | Traduction interpretation Litterature Traduction | Index. décimale : | 418.02 | Résumé : | Les trois textes sur la traduction se suivent et établissent, de fait, une continuité de réflexion sur la pratique et la théorie de la traduction. Ricœur propose de sortir du dilemme, traduction impossible en théorie, effective dans la pratique, en introduisant la notion d’équivalence sans identité.Ces réflexions sur la traduction sont nourries à la fois par la pratique et par une connaissance approfondie des réflexions linguistiques et philosophiques sur la traduction. |
Sur la traduction [texte imprimé] / Paul Ricoeur, Auteur . - Paris : Bayard Editions, 2003 . - 68 p. ; 18 cm. ISBN : 978-2-227-47367-6 : 9,90 EUR Contient : "Defi et bonheur de la traduction", discours prononce a l'Institut historique allemand le 15 avril 1997 ; "Le paradigme de la traduction", extr. de la revue "Esprit", n� 853, juin 1999 ; "Un passage : traduire l'intraduisible", texte inedit Langues : Français Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue
| Mots-clés : | Traduction interpretation Litterature Traduction | Index. décimale : | 418.02 | Résumé : | Les trois textes sur la traduction se suivent et établissent, de fait, une continuité de réflexion sur la pratique et la théorie de la traduction. Ricœur propose de sortir du dilemme, traduction impossible en théorie, effective dans la pratique, en introduisant la notion d’équivalence sans identité.Ces réflexions sur la traduction sont nourries à la fois par la pratique et par une connaissance approfondie des réflexions linguistiques et philosophiques sur la traduction. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
440.121-1 | 440.121-1 | Livre interne | BIBLIOTHEQUE CENTRALE | Lettres et Langue Françaises (bc) | Disponible |
440.121-3 | 440.121-3 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |
440.121-4 | 440.121-4 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |
440.121-5 | 440.121-5 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |

Martin Luther King Autobiographie [texte imprimé] / Clayborne Carson, Auteur ; Bruno Chenu, Auteur . - Paris : Bayard Editions, 2008 . - 480 p. ; 24 cm.. - ( Nouveaux Horizons) . ISSN : 987-2-35745-001-1 Martin Luther King Autobiographie: textes réunis par Clayborne Carson; traduction et notes de Marc Saporta et Michèle Truchan-Saporta; préface de Bruno Chenu. Langues : Français Langues originales : Anglais |  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Disponibilité |
---|
841.42-3 | 841.42-3 | Livre externe | BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES | Lettres et langue française (bll) | Disponible |