Titre : | Passeurs de mots, passeurs d'espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité / actes des Huitièmes journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction, Lisbonne, 15-17 octobre 2009 | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Marc Van Campenhoudt, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Teresa Lino, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Rute Costa, Directeur de publication, rédacteur en chef ; [et al.], Auteur | Editeur : | Paris : Agence universitaire de la francophonie | Année de publication : | 2011 | Autre Editeur : | Paris : Éditions des Archives contemporaines | Collection : | Actualité scientifique | Importance : | 692 p. | Présentation : | graph., ill. | Format : | 24 cm. | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-8130-0052-1 | Langues : | Français Langues originales : Anglais | Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue
| Mots-clés : | Traduction Actes congrès Lexicologie Sciences Terminologie Terminologie
Lexicologie | Résumé : | Au-delà d'une valorisation scientifique de leurs recherches, les lexicologues, terminologues et traductologues sont animés par une volonté farouche de décrire les langues, d'en connaître mieux les fonctionnements pour les rendre aptes à exprimer la modernité. L'homme ne peut se développer, comprendre le monde, acquérir des connaissances, adhérer à des valeurs universelles et faire partager les siennes propres que si sa langue maternelle est instrumentée pour ce faire. La question de la transmission des connaissances et de l'intercompréhension entre toutes les langues en présence dans les aires linguistiques des chercheurs francophones, hispanophones, lusophones ou anglophones est loin d'être résolue en dépit des innovations méthodologiques et technologiques. En dépassant le cadre de la seule francophonie plurilingue, les Journées scientifiques LTT de Lisbonne avaient pour objectif d'offrir un espace d'échanges pluridisciplinaires entre chercheurs confirmés pour revisiter, dans leurs champs d'investigations respectifs, les théories et paradigmes autour du multilinguisme. Ces actes publient les meilleures communications retenues par le comité scientifique. |
Passeurs de mots, passeurs d'espoir : lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité / actes des Huitièmes journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction, Lisbonne, 15-17 octobre 2009 [texte imprimé] / Marc Van Campenhoudt, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Teresa Lino, Directeur de publication, rédacteur en chef ; Rute Costa, Directeur de publication, rédacteur en chef ; [et al.], Auteur . - Paris : Agence universitaire de la francophonie : Paris : Éditions des Archives contemporaines, 2011 . - 692 p. : graph., ill. ; 24 cm.. - ( Actualité scientifique) . ISBN : 978-2-8130-0052-1 Langues : Français Langues originales : Anglais Catégories : | LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue
| Mots-clés : | Traduction Actes congrès Lexicologie Sciences Terminologie Terminologie
Lexicologie | Résumé : | Au-delà d'une valorisation scientifique de leurs recherches, les lexicologues, terminologues et traductologues sont animés par une volonté farouche de décrire les langues, d'en connaître mieux les fonctionnements pour les rendre aptes à exprimer la modernité. L'homme ne peut se développer, comprendre le monde, acquérir des connaissances, adhérer à des valeurs universelles et faire partager les siennes propres que si sa langue maternelle est instrumentée pour ce faire. La question de la transmission des connaissances et de l'intercompréhension entre toutes les langues en présence dans les aires linguistiques des chercheurs francophones, hispanophones, lusophones ou anglophones est loin d'être résolue en dépit des innovations méthodologiques et technologiques. En dépassant le cadre de la seule francophonie plurilingue, les Journées scientifiques LTT de Lisbonne avaient pour objectif d'offrir un espace d'échanges pluridisciplinaires entre chercheurs confirmés pour revisiter, dans leurs champs d'investigations respectifs, les théories et paradigmes autour du multilinguisme. Ces actes publient les meilleures communications retenues par le comité scientifique. |
|  |