Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'éditeur
Éditeur Routledge of the Taylor and Francis Group
Collections rattachées
Documents disponibles chez cet éditeur



Writing Adaptations and Translations for the Stage / Jacqueline Goldfinger
Titre : Writing Adaptations and Translations for the Stage : A Guide and Workbook for New and Experienced Writers Type de document : texte imprimé Auteurs : Jacqueline Goldfinger, Auteur ; Allison Horsley, Auteur Editeur : Routledge of the Taylor and Francis Group Année de publication : 2022 Importance : 1 vol. (130 p.) Présentation : ill. en coul. Format : 24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-1-03-205661-6 Langues : Anglais Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:822 English drama Résumé : Broadway translator and dramaturg Allison Horsley and award-winning playwright and educator Jacqueline Goldfinger take readers step-by-step through the brainstorming, writing, revision, and performance processes for translations and adaptations. The book includes lectures, case studies, writing exercises, and advice from top theater professionals on the process of creating, pitching, and producing adaptations and translations, covering a wide range of topics such as jukebox musicals, Shakespeare adaptations, plays from novels, theater for young adults, and theater in translation and using Indigenous language. Artists who share their wisdom in this book include: Des McAnuff (Tony Award), Emily Mann (Tony Award), Dominique Morisseau (Broadway Adaptor, Tony Award nominee, MacArthur Genius Fellow), Lisa Peterson (Obie Award, Lortel Award), Sarah Ruhl (Broadway Playwright, Tony Award nominee, Pulitzer Prize finalist, MacArthur Genius Fellow), and Tina Satter (Broadway Director, Obie Award, Guggenheim Fellowship). The book also features interviews with artists working both in the US and internationally, as well as guest columns from artists who work in less traditional adaptive forms including cabaret, burlesque, opera, community-engaged process, and commercial theater.
Writing Adaptations and Translations for the Stage is an essential resource for students and instructors of Dramatic Writing, Playwriting, and Creative Writing courses and for aspiring playwrights.Writing Adaptations and Translations for the Stage : A Guide and Workbook for New and Experienced Writers [texte imprimé] / Jacqueline Goldfinger, Auteur ; Allison Horsley, Auteur . - [S.l.] : Routledge of the Taylor and Francis Group, 2022 . - 1 vol. (130 p.) : ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-1-03-205661-6
Langues : Anglais
Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:822 English drama Résumé : Broadway translator and dramaturg Allison Horsley and award-winning playwright and educator Jacqueline Goldfinger take readers step-by-step through the brainstorming, writing, revision, and performance processes for translations and adaptations. The book includes lectures, case studies, writing exercises, and advice from top theater professionals on the process of creating, pitching, and producing adaptations and translations, covering a wide range of topics such as jukebox musicals, Shakespeare adaptations, plays from novels, theater for young adults, and theater in translation and using Indigenous language. Artists who share their wisdom in this book include: Des McAnuff (Tony Award), Emily Mann (Tony Award), Dominique Morisseau (Broadway Adaptor, Tony Award nominee, MacArthur Genius Fellow), Lisa Peterson (Obie Award, Lortel Award), Sarah Ruhl (Broadway Playwright, Tony Award nominee, Pulitzer Prize finalist, MacArthur Genius Fellow), and Tina Satter (Broadway Director, Obie Award, Guggenheim Fellowship). The book also features interviews with artists working both in the US and internationally, as well as guest columns from artists who work in less traditional adaptive forms including cabaret, burlesque, opera, community-engaged process, and commercial theater.
Writing Adaptations and Translations for the Stage is an essential resource for students and instructors of Dramatic Writing, Playwriting, and Creative Writing courses and for aspiring playwrights.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 822.9-1 822.9-1 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues anglaises (afl) Disponible Assessing English for Professional Purposes / Ute Knoch
Titre : Assessing English for Professional Purposes Type de document : texte imprimé Auteurs : Ute Knoch, Auteur ; Susy Macqueen, Auteur Editeur : Routledge of the Taylor and Francis Group Année de publication : 2020 Collection : Routledge Research in English for Specific Importance : 1 vol. (211p.) Présentation : ill.couv.en coul. Format : 23 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-1-03-233801-9 Langues : Anglais Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:428 phonetique et linguistique Mots-clés : Assessing English Résumé : Assessing English for Professional Purposes provides a state-of-the-art account of the various kinds of language assessments used to determine people’s abilities to function linguistically in the workplace. At a time when professional expertise is increasingly mobile and diverse, with highly trained professionals migrating across national boundaries to apply their skills in English-speaking settings, this book offers a renewed agenda for inquiry into language assessments for professional purposes (LAPP). Many of these experts work in high-risk environments where communication breakdowns can have serious consequences. This risk has been identified by governments and professional bodies, who implement language tests for gate-keeping purposes. Through a sociological lens of risk and responsibility, this book:
provides a detailed overview of both foundational and recent literature in the field;
offers conceptual tools for specific purpose assessment, including a socially oriented theory of construct;
develops theory and practice in key areas, such as needs analysis, test development, validation and policy;
significantly broadens the scope of the assessment of English for professional purposes to include a range of assessment practices for both professionals and laypeople in professional settings.
Assessing English for Professional Purposes is key reading for researchers, graduate students and practitioners working in the area of English for Specific Purposes assessment.Assessing English for Professional Purposes [texte imprimé] / Ute Knoch, Auteur ; Susy Macqueen, Auteur . - [S.l.] : Routledge of the Taylor and Francis Group, 2020 . - 1 vol. (211p.) : ill.couv.en coul. ; 23 cm.. - (Routledge Research in English for Specific) .
ISBN : 978-1-03-233801-9
Langues : Anglais
Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:428 phonetique et linguistique Mots-clés : Assessing English Résumé : Assessing English for Professional Purposes provides a state-of-the-art account of the various kinds of language assessments used to determine people’s abilities to function linguistically in the workplace. At a time when professional expertise is increasingly mobile and diverse, with highly trained professionals migrating across national boundaries to apply their skills in English-speaking settings, this book offers a renewed agenda for inquiry into language assessments for professional purposes (LAPP). Many of these experts work in high-risk environments where communication breakdowns can have serious consequences. This risk has been identified by governments and professional bodies, who implement language tests for gate-keeping purposes. Through a sociological lens of risk and responsibility, this book:
provides a detailed overview of both foundational and recent literature in the field;
offers conceptual tools for specific purpose assessment, including a socially oriented theory of construct;
develops theory and practice in key areas, such as needs analysis, test development, validation and policy;
significantly broadens the scope of the assessment of English for professional purposes to include a range of assessment practices for both professionals and laypeople in professional settings.
Assessing English for Professional Purposes is key reading for researchers, graduate students and practitioners working in the area of English for Specific Purposes assessment.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 428.48-2 428.48-2 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues anglaises (afl) Disponible From Fiction to Psychoanalysis / Rosemary Rizq
Titre : From Fiction to Psychoanalysis : Reimagining a Relationship Type de document : texte imprimé Auteurs : Rosemary Rizq Editeur : Routledge of the Taylor and Francis Group Année de publication : 2023 Importance : 1 vol. (xv+134p.) Présentation : ill. Format : 24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-1-03-235134-6 Note générale : Includes bibliographical references and index
Langues : Anglais Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:823 English fiction : novel Mots-clés : Psychanalyse littérature Résumé : How can reading literary fiction shed light on the way we speak ourselves within psychoanalysis? Rather than offering psychoanalytic insights into literature, Rosemary Rizq, a practicing psychologist and psychoanalytic psychotherapist, explores what literary fiction can bring to psychoanalysis. In this fascinating collection of essays, she draws on stories written by authors ranging from Henry James to Kazuo Ishiguro and Colm Tóibín. By investigating the possibilities for 'fruitful encounter and dynamic exchange' between psychoanalysis and literature, Rizq sets out to offer a fresh perspective on theoretical ideas that are often presented within the psychoanalytic literature in abstract, overly technical ways. In a remarkably fresh approach, this book explores how fiction can inform, illuminate and even transform our understanding of psychoanalysis. Written for practicing clinicians, academics and students as well as for the wider public, this book offers an original and revealing perspective on the overlapping knowledge-claims and concerns of both literary fiction and psychoanalysis" From Fiction to Psychoanalysis : Reimagining a Relationship [texte imprimé] / Rosemary Rizq . - [S.l.] : Routledge of the Taylor and Francis Group, 2023 . - 1 vol. (xv+134p.) : ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-1-03-235134-6
Includes bibliographical references and index
Langues : Anglais
Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:823 English fiction : novel Mots-clés : Psychanalyse littérature Résumé : How can reading literary fiction shed light on the way we speak ourselves within psychoanalysis? Rather than offering psychoanalytic insights into literature, Rosemary Rizq, a practicing psychologist and psychoanalytic psychotherapist, explores what literary fiction can bring to psychoanalysis. In this fascinating collection of essays, she draws on stories written by authors ranging from Henry James to Kazuo Ishiguro and Colm Tóibín. By investigating the possibilities for 'fruitful encounter and dynamic exchange' between psychoanalysis and literature, Rizq sets out to offer a fresh perspective on theoretical ideas that are often presented within the psychoanalytic literature in abstract, overly technical ways. In a remarkably fresh approach, this book explores how fiction can inform, illuminate and even transform our understanding of psychoanalysis. Written for practicing clinicians, academics and students as well as for the wider public, this book offers an original and revealing perspective on the overlapping knowledge-claims and concerns of both literary fiction and psychoanalysis" Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 823.43-1 823.43-1 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues anglaises (afl) Disponible Translating Change / Ann Pattison
Titre : Translating Change : Enhanced Practical Skills for Translators Type de document : texte imprimé Auteurs : Ann Pattison, Auteur ; Stella Cragie, Auteur Editeur : Routledge of the Taylor and Francis Group Année de publication : 2022 Importance : 1 vol. (VII+159p.) Présentation : ill. Format : 24 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-0-367-68325-2 Note générale :
Langues : Anglais Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:428 phonetique et linguistique Mots-clés : Translating Résumé : Translating Change explores and analyses the impact of changes in society, culture and language on the translation and interpreting process and product. It looks at how social attitudes, behaviours and values change over time, how languages respond to these changes, how these changes are reflected in the processing and production of translations and how technological change and economic uncertainty in the wake of events such as the COVID-19 pandemic and Brexit affect the translation market.
The authors examine trends in language change in English, French, German, Italian and Spanish. The highly topical approach to social, cultural and language change is predominantly synchronic and pragmatic, based on tracking and analysing language changes and trends as they have developed and continue to do so. This is combined with an innovative section on developing transferable translation-related skills, including writing and rewriting, editing, abstracting, transcreation and summary writing in view of a perceived need to expand the skills portfolio of translators in a changing market and at the same time to maximise translation quality. Each chapter features Pause for Thought/activity boxes to encourage active reader participation or reflection.
With exercises, discussion questions, guided further reading throughout and a glossary of key terms, this innovative textbook is key reading for both students and translators or interpreters, in training and in practice.Translating Change : Enhanced Practical Skills for Translators [texte imprimé] / Ann Pattison, Auteur ; Stella Cragie, Auteur . - [S.l.] : Routledge of the Taylor and Francis Group, 2022 . - 1 vol. (VII+159p.) : ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-0-367-68325-2
Langues : Anglais
Catégories : LITTERATURE ET LANGUE ANGLAISE:428 phonetique et linguistique Mots-clés : Translating Résumé : Translating Change explores and analyses the impact of changes in society, culture and language on the translation and interpreting process and product. It looks at how social attitudes, behaviours and values change over time, how languages respond to these changes, how these changes are reflected in the processing and production of translations and how technological change and economic uncertainty in the wake of events such as the COVID-19 pandemic and Brexit affect the translation market.
The authors examine trends in language change in English, French, German, Italian and Spanish. The highly topical approach to social, cultural and language change is predominantly synchronic and pragmatic, based on tracking and analysing language changes and trends as they have developed and continue to do so. This is combined with an innovative section on developing transferable translation-related skills, including writing and rewriting, editing, abstracting, transcreation and summary writing in view of a perceived need to expand the skills portfolio of translators in a changing market and at the same time to maximise translation quality. Each chapter features Pause for Thought/activity boxes to encourage active reader participation or reflection.
With exercises, discussion questions, guided further reading throughout and a glossary of key terms, this innovative textbook is key reading for both students and translators or interpreters, in training and in practice.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 428.49-2 428.49-2 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues anglaises (afl) Disponible