Catalogue des ouvrages Université de Laghouat
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Catégories

440 Généralités et applications de langue


Titre : 1001 secrets de la langue française Type de document : texte imprimé Auteurs : Sylvie Dumon-Josset, Auteur ; Mai Lan, Illustrateur Editeur : Paris : Prat Éditions Année de publication : 2010 Collection : 1001 secrets Importance : 309 p. Présentation : ill. en noir et en coul., couv. et jaquette ill. en coul. Format : 18cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8095-0186-5 Note générale : La couv. porte en plus : "pour apprivoiser ces affreux participes passés, pluriels malicieux et petites liaisons farceuses"
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Français (langue) Fautes de langage Usage orthographe Index. décimale : 440 DW Résumé : Découvrez une pléiade d'astuces pour vous réconcilier avec la langue française et savourer les mille et un secrets d'une langue fascinante et farceuse Empruntez le chemin de l'école buissonnière et faites le plein de bonne humeur. Un livre qui redonnera le goût des mots aux allergiques de l'orthographe et enchantera curieux et passionnés de la langue française. En ligne : http://www.amazon.fr/1001-secrets-langue-fran%C3%A7aise-Collectif/dp/2809501866% [...] 1001 secrets de la langue française [texte imprimé] / Sylvie Dumon-Josset, Auteur ; Mai Lan, Illustrateur . - Paris : Prat Éditions, 2010 . - 309 p. : ill. en noir et en coul., couv. et jaquette ill. en coul. ; 18cm. - (1001 secrets) .
ISBN : 978-2-8095-0186-5
La couv. porte en plus : "pour apprivoiser ces affreux participes passés, pluriels malicieux et petites liaisons farceuses"
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Français (langue) Fautes de langage Usage orthographe Index. décimale : 440 DW Résumé : Découvrez une pléiade d'astuces pour vous réconcilier avec la langue française et savourer les mille et un secrets d'une langue fascinante et farceuse Empruntez le chemin de l'école buissonnière et faites le plein de bonne humeur. Un livre qui redonnera le goût des mots aux allergiques de l'orthographe et enchantera curieux et passionnés de la langue française. En ligne : http://www.amazon.fr/1001-secrets-langue-fran%C3%A7aise-Collectif/dp/2809501866% [...] Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 440.153-1 440.153-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 440.235-3 440.235-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 25 pratiques pour enseigner les langues / GFEN
Titre : 25 pratiques pour enseigner les langues Type de document : texte imprimé Auteurs : GFEN, Auteur Editeur : Lyon : Chronique sociale Année de publication : 2010 Collection : Pédagogie formation Sous-collection : Synthèse Importance : 318p Présentation : couv. ill. en coul Format : 24cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-85008-786-8 Note générale : GFEN = Groupe français d'éducation nouvelle Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Langues Étude et enseignement Résumé : Vous êtes enseignant débutant et vous voulez démarrer avec une caisse à outils comprenant un outillage sur comment faire la classe, quel cadre de travail installer, quelles mises en situation utiliser. Vous enseignez depuis quelque temps et vous remarquez des tensions et des dysfonctionnements qui vous poussent à approfondir certains aspects didactiques et à chercher d'autres façons d'appréhender la classe, en cohérence avec une conception de l'enseignement-apprentissage des langues telle qu'elle apparaît aujourd'hui. Cet ouvrage se propose d'aborder les questions concrètes qui se posent à tout enseignant de langue. Dans une première partie, l'ouvrage s'attache à définir ce que représente le fait d'enseigner les langues aujourd'hui avant de revenir sur ce qui constitue les fondamentaux de la pratique enseignante. Dans la seconde partie, le lecteur trouvera 25 pratiques prenant en compte les différentes activités langagières constitutives de l'apprentissage des langues. 25 pratiques pour enseigner les langues [texte imprimé] / GFEN, Auteur . - Lyon : Chronique sociale, 2010 . - 318p : couv. ill. en coul ; 24cm. - (Pédagogie formation. Synthèse) .
ISBN : 978-2-85008-786-8
GFEN = Groupe français d'éducation nouvelle
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Langues Étude et enseignement Résumé : Vous êtes enseignant débutant et vous voulez démarrer avec une caisse à outils comprenant un outillage sur comment faire la classe, quel cadre de travail installer, quelles mises en situation utiliser. Vous enseignez depuis quelque temps et vous remarquez des tensions et des dysfonctionnements qui vous poussent à approfondir certains aspects didactiques et à chercher d'autres façons d'appréhender la classe, en cohérence avec une conception de l'enseignement-apprentissage des langues telle qu'elle apparaît aujourd'hui. Cet ouvrage se propose d'aborder les questions concrètes qui se posent à tout enseignant de langue. Dans une première partie, l'ouvrage s'attache à définir ce que représente le fait d'enseigner les langues aujourd'hui avant de revenir sur ce qui constitue les fondamentaux de la pratique enseignante. Dans la seconde partie, le lecteur trouvera 25 pratiques prenant en compte les différentes activités langagières constitutives de l'apprentissage des langues. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 440.62-3 440.62-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 440.62-4 440.62-4 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 440.62-5 440.62-5 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 440.62-6 440.62-6 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 52 méditations pour vivre / Luc Templier
Titre : 52 méditations pour vivre Type de document : texte imprimé Auteurs : Luc Templier, Editeur scientifique Editeur : Paris : le Grand livre du mois Année de publication : 2005 Importance : 1 vol. (134 p.) Présentation : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. Format : 22 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-286-01337-0 Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Méditations ؛Réalisation de soi ؛ Citations Résumé : 52 phrases de la sagesse populaire, de la littérature, des textes sacrés, de la philosophie... Calligraphiées par Luc Templier et commentées par les grands auteurs de notre temps. 52 phrases pour vous accompagner une année. " Puis-je modestement offrir ce livre à tous les chercheurs de Vie. Je serais ravi si une phrase, rien qu'une seule, flanquée de son texte et de sa calligraphie, vous accompagne durablement tel un mantra ; qu'elle vous martèle sa bienveillance. Que cette rencontre vous fasse faire ce modeste pas, celui qui change le cours des choses de sa propre vie. Et qu'au cur du vertige du sens, dans l'il du cyclone, vous vous rencontriez un instant. Je vous y invite pour un an ! " Luc Templier. 52 méditations pour vivre [texte imprimé] / Luc Templier, Editeur scientifique . - Paris : le Grand livre du mois, 2005 . - 1 vol. (134 p.) : ill. en noir et en coul., couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-286-01337-0
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Méditations ؛Réalisation de soi ؛ Citations Résumé : 52 phrases de la sagesse populaire, de la littérature, des textes sacrés, de la philosophie... Calligraphiées par Luc Templier et commentées par les grands auteurs de notre temps. 52 phrases pour vous accompagner une année. " Puis-je modestement offrir ce livre à tous les chercheurs de Vie. Je serais ravi si une phrase, rien qu'une seule, flanquée de son texte et de sa calligraphie, vous accompagne durablement tel un mantra ; qu'elle vous martèle sa bienveillance. Que cette rencontre vous fasse faire ce modeste pas, celui qui change le cours des choses de sa propre vie. Et qu'au cur du vertige du sens, dans l'il du cyclone, vous vous rencontriez un instant. Je vous y invite pour un an ! " Luc Templier. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 440.214-5 440.214-5 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible 7. Langues en contact / Christian Leray
Titre : Langues en contact : Canada, Bretagne Type de document : texte imprimé Auteurs : Christian Leray, Auteur ; Francis Manzano, Auteur Editeur : Rennes : Presses universitaires de Rennes Année de publication : impr. 2003 Collection : Cahiers de sociolinguistique num. N° 07 Importance : 1 vol. (193 p.) Présentation : cartes Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-86847-805-4 Prix : 13 EUR Note générale : Bibliogr. Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : langue maternelle contact bilinguisme Canada Bretagne France emprunts étrangers linguistique Résumé : Huit chercheurs abordent ici la question du contact de langues. Ils le font à partir de leurs expériences, et de leur regard particulier, sur deux régions de l'Atlantique Nord, le Canada et la Bretagne. Au Canada, on verra comment le français et les variétés qui s'y rattachent (dialectes, parler métis : le mitchif) se sont installés au Manitoba et résistent à la pression croissante de l'anglais (A-S Marchand, K-A Yapen). Une pression que l'on retrouve également au Nouveau Brunswick où la population francophone du Sud-Est a produit un parler métissé, le chiac, au sein duquel on pont observer concrètement les alternances des marqueurs discursifs issus des deux langues en contact (G Chevalier). Au Québec, dont la situation linguistique est plus connue, on verra comment la planification des programmes d'enseignement, en réponse aux mêmes problèmes de contact, hésite entre une approche assimilatrice, qui peut conduire à la disparition de la langue maternelle et une approche tendant à protéger cette même langue maternelle (H Poissant). On verra également, à travers une réflexion practico-théorique sur des conversations mettant en présence des locutrices d'origines diverses, comment le français devient langue d'intégration au Québec (A Berrier). En Bretagne est reposée ici la question de l'alternance du français et du gallo et des modalités de cette alternance dans les histoires de vies (Ch Leray). La même question du contact entre français et gallo de Haute Bretagne est reprise dans une perspective historique et sociolinguistique qui tend à montrer les liens pouvant exister entre le français d'une part et la langue régionale, constitutive d'un magasin dialectal (F Manzano). Que reste-t-il enfin quand la langue maternelle est morte : des traumatismes, des conduites de deuil par la littérature, sur lesquels un spécialiste de littérature du groupe attire notre attention. Pourrait-il s'agir d'un avertissement ? (M. Gontard).
Langues en contact : Canada, Bretagne [texte imprimé] / Christian Leray, Auteur ; Francis Manzano, Auteur . - Rennes : Presses universitaires de Rennes, impr. 2003 . - 1 vol. (193 p.) : cartes ; 24 cm. - (Cahiers de sociolinguistique; N° 07) .
ISBN : 978-2-86847-805-4 : 13 EUR
Bibliogr.
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : langue maternelle contact bilinguisme Canada Bretagne France emprunts étrangers linguistique Résumé : Huit chercheurs abordent ici la question du contact de langues. Ils le font à partir de leurs expériences, et de leur regard particulier, sur deux régions de l'Atlantique Nord, le Canada et la Bretagne. Au Canada, on verra comment le français et les variétés qui s'y rattachent (dialectes, parler métis : le mitchif) se sont installés au Manitoba et résistent à la pression croissante de l'anglais (A-S Marchand, K-A Yapen). Une pression que l'on retrouve également au Nouveau Brunswick où la population francophone du Sud-Est a produit un parler métissé, le chiac, au sein duquel on pont observer concrètement les alternances des marqueurs discursifs issus des deux langues en contact (G Chevalier). Au Québec, dont la situation linguistique est plus connue, on verra comment la planification des programmes d'enseignement, en réponse aux mêmes problèmes de contact, hésite entre une approche assimilatrice, qui peut conduire à la disparition de la langue maternelle et une approche tendant à protéger cette même langue maternelle (H Poissant). On verra également, à travers une réflexion practico-théorique sur des conversations mettant en présence des locutrices d'origines diverses, comment le français devient langue d'intégration au Québec (A Berrier). En Bretagne est reposée ici la question de l'alternance du français et du gallo et des modalités de cette alternance dans les histoires de vies (Ch Leray). La même question du contact entre français et gallo de Haute Bretagne est reprise dans une perspective historique et sociolinguistique qui tend à montrer les liens pouvant exister entre le français d'une part et la langue régionale, constitutive d'un magasin dialectal (F Manzano). Que reste-t-il enfin quand la langue maternelle est morte : des traumatismes, des conduites de deuil par la littérature, sur lesquels un spécialiste de littérature du groupe attire notre attention. Pourrait-il s'agir d'un avertissement ? (M. Gontard).
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 440.64-1 440.64-1 Livre interne BIBLIOTHEQUE CENTRALE Lettres et Langue Françaises (bc) Disponible 440.64-3 440.64-3 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible 440.64-4 440.64-4 Livre externe BIBLIOTHEQUE DES LITTERATURES ET LANGUES Lettres et langue française (bll) Disponible L'accent, traces de l'exil / Céline Masson
Titre : L'accent, traces de l'exil Type de document : texte imprimé Auteurs : Céline Masson, Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Paris : Éditions Hermann Année de publication : 2016 Importance : 1 vol. (194 p.) Format : 21cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7056-9161-5 Note générale : Actes du colloque éponyme organisée au Musée d'art et d'histoire du judaïsme, Paris, le 7 avril 2013 Langues : Français Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Juifs Langues Accents et accentuation Résumé : La langue parlée par chacun porte les traces de ses origines, qui l'infléchissent nécessairement de sonorités lointaines, voire étrangères. Une trace dans la langue : tel est l'accent. Chaque langue possède un accent qui lui est propre, une saveur particulière, et lorsque celle-ci évolue en une nouvelle langue, l'accent se déplace en conservant le souvenir de la langue première. Ainsi, l'accent témoigne de la culture dont il est issu et dont il porte les traces comme des restes irréductibles. À partir de l'accent comme rythme essentiel de la langue et comme restes de transmission, nous examinerons ces traces de vie ces « traces de culture » dans les langues juives (ou judéo-langues), un ensemble de langues qui se sont développées dans des communautés juives du monde entier, en particulier en Europe, en Asie occidentale et en Afrique du Nord : Quelles ont été jusqu'ici les langues parlées par les Juifs dans leurs déplacements ? Comment ces langues nous habitent-elles aujourd'hui et quels accents en gardons-nous ? L'accent, traces de l'exil [texte imprimé] / Céline Masson, Directeur de publication, rédacteur en chef . - Paris : Éditions Hermann, 2016 . - 1 vol. (194 p.) ; 21cm.
ISBN : 978-2-7056-9161-5
Actes du colloque éponyme organisée au Musée d'art et d'histoire du judaïsme, Paris, le 7 avril 2013
Langues : Français
Catégories : LITERATURE ET LANGUE FRANCAISE:440 Généralités et applications de langue Mots-clés : Juifs Langues Accents et accentuation Résumé : La langue parlée par chacun porte les traces de ses origines, qui l'infléchissent nécessairement de sonorités lointaines, voire étrangères. Une trace dans la langue : tel est l'accent. Chaque langue possède un accent qui lui est propre, une saveur particulière, et lorsque celle-ci évolue en une nouvelle langue, l'accent se déplace en conservant le souvenir de la langue première. Ainsi, l'accent témoigne de la culture dont il est issu et dont il porte les traces comme des restes irréductibles. À partir de l'accent comme rythme essentiel de la langue et comme restes de transmission, nous examinerons ces traces de vie ces « traces de culture » dans les langues juives (ou judéo-langues), un ensemble de langues qui se sont développées dans des communautés juives du monde entier, en particulier en Europe, en Asie occidentale et en Afrique du Nord : Quelles ont été jusqu'ici les langues parlées par les Juifs dans leurs déplacements ? Comment ces langues nous habitent-elles aujourd'hui et quels accents en gardons-nous ? Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 440.57-2 440.57-2 Livre externe BIBLIOTHEQUE D'ANNEXE D'AFLOU Lettres et langues françaises (afl) Disponible L'acte de nommer / Georgeta Cislaru
PermalinkLes actes de langage dans le discours / Catherine Kerbrat-Orecchioni
PermalinkLes actes de langage / John Rogers Searle
PermalinkL'actualisation de l'intersubjectivité / Bertrand Verine
PermalinkL'age de la traduction / Antoine Berman
PermalinkAméliorez votre style T1 / Aline Arénilla-Béros
PermalinkAnagrammes / Federico Bravo
PermalinkL'analyse du discours / Francine Mazière
PermalinkAnalyser les discours oraux / Marion Sandré
PermalinkAnalyser les textes de communication / Dominique Maingueneau
Permalink